The English language has no word which is specifically a contradiction.
If we want to argue with a statement, we say “no, it’s not” or “yes, it is” or even “on the contrary”.
The German language has “doch“. So for example:
A: Well, I’m not paying for this.
B: Doch. (“Oh, yes, you are.”)
Inevitably, this is both a consequence of a national character and a factor in its creation, because that’s how language works (ooooh! Mama lookee! Hermeneutic reinsertion! OOooohhh!)
It’s also the reason pantomime is kinda different in German-speaking countries.
A: Doch.
B: Doch.
A: Doch.
B: Doch.
And so on.
(All right, that bit’s a lie. Probably.)
I just wanted you to know about “doch”. It can be quite heroic. It can mean “Hell if I will.” When Christoph Meili said “doch” he really meant it.
Anyway. Just remember: the doch option exists.
